前一陣子,賴清德政府大張旗鼓宣稱要借非洲小王國慶典突破[一中]卻專機飛不出去,成為笑話。爪牙連滾帶爬繞行歐洲租機補救,還是錯過當天的典禮。事後小國的特使稍帶回訪,再藉機稍帶賴清德偷偷摸摸去小國,還美稱其為突破封鎖,臺外交部高官等還辯稱是所謂Arrival Then Announce外交慣例。首先,查不到出處。說美國前幾任總統有類似行為,但基本上是去戰區和安全考量,且都是坐自家的專機,沒有求小國托運。另外,語法不通。Announce The Arrival似航空公司的例行公事,或者Announce After Arrival更加合適。Arrive Then Announce雖然語法正確,但用字不夠正規和優雅。台灣外交的水準和英文水平不過如此。